netfreaks.gr | internet crossroad

19 Aug 10

Να πως δουλεύει το Google Translate


Επειδή η Google δεν αρκείται στο να φτιάχνει καταπληκτικές υπηρεσίες, αλλά θέλει να μας εκπλήσσει και στο “πως” και “γιατί”, έφτιαξε ένα video που εξηγεί με απλά λόγια πως δουλεύει το Google Translate, ένα χρήσιμο εργαλείο που δεν περιορίζεται στην άμεση χρήση από το δικό του interface, άλλα είναι πλέον μέρος πολλών άλλων υπηρεσιών της Google και σε βοηθά να κατανοήσεις το web σε όποια γλώσσα θες.

Ναι, η μηχανική μετάφραση δεν έχει καμία σχέση σε ποιότητα με αυτή που κάνει κάποιος επαγγελματίας, όμως σε σχέση με το παρελθόν και πολλές κονσερβοποιημένες μεταφράσεις που έδιναν διάφορα web services, η Google έχει αλλάξει πολλά.

Τα μηχανήματα δεν μπορούν να μάθουν μια γλώσσα με όλους τους ιδιωματισμούς και τις εξαιρέσεις της, όμως η Google βρήκε το πως να κάνει τα μηχανήματα πίσω από το Translate να “κατανοούν” και να μεταφράζουν καλύτερα. Κι όπως η κάθε γλώσσα είναι ζωντανός οργανισμός που εξελίσσεται, έτσι και το Google translate δεν μένει πίσω, αλλά μαθαίνει κάθε μέρα νέα… κόλπα για κάθε γλώσσα και συνδυασμό μετάφρασης.

Αναλυτικά το πως, στο βίντεο:

Σου άρεσε το θέμα; Πάρε το RSS feed για να διαβάζεις παρόμοια άρθρα!

Socialize


3 Σχόλια

  • Dimitris 20/08/2010 at 12:41

    Ενδιαφέρον. Ομολογώ πως δεν ήξερα οτι ψαχνει και σε human-based μεταφρασεις.
    Eπίσης αυτο που μου ειχε κανει εντυπωση ηταν ενα χαρακτηριστικό που ενεργοποιηθηκε πριν απο μερικους μηνες, το http://www.google.com/transliterate/ που μετατρεπει -> ελληνικα μεχρι και “στρυφνα” greeklish (βλεπε an8rwpos).

    Γενικα ειναι πολυ μπροστα τα devs της google. Kudoz.
    Και να φανταστεις πως τα αποτελεσματα ερχονται σε nanosecond…

  • agrippas 20/08/2010 at 05:31

    “Αυτό είναι ένα παράδειγμα ιστοσελίδα. Μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση και να δοκιμάσουν την ιστοσελίδα μεταφραστή εδώ. Προσπαθήστε να αλλάξετε τις παραπάνω ρυθμίσεις και πατήστε το κουμπί “Προεπισκόπηση και Δοκιμάστε το!” το κουμπί για να δείτε το αποτέλεσμα. Για παράδειγμα, αν επιλέξετε συγκεκριμένες γλώσσες μετάφρασης, με τις γλώσσες στην αναπτυσσόμενο μενού θα αλλάξει. Απολαύστε το!”

    LOL!

  • netfreak 22/08/2010 at 10:56

    @Dimitris Είναι πραγματικά ξεχωριστός ο τρόπος με τον οποίο δουλεύει, και φυσικά το πως έχει παραπάνω από μία πηγές μετάφρασης [ π.χ. μπορούμε κι εμείς να συμβάλουμε ]
    Το transliterate δεν το είχα δει σαν stand-alone εργαλείο, αλλά είχα διαπιστώσει την προσθήκη υποστήριξης για phonetically typing. nice!

    @agrippas Yeap, αυτό είναι αποτέλεσμα μίας μηχανικής μετάφρασης που φράσεις που μοιάζουν χαζές δεν υπάρχουν στην βάση ως προηγούμενο πραγματικής μετάφρασης.
    Αυτό που κάνει το Google translate να διαφέρει όμως, είναι ότι αν εσύ μετά το “φτωχό” μηχανικά μεταφρασμένο κείμενο, πατούσες “Contribute a better translation”, το σύστημα θα λάμβανε υπόψιν [ φυσικά με κάποιες δικλείδες ενδιάμεσα ] και το δικό σου contribution ώστε στο μέλλον να ήταν σωστότερη η μετάφραση αυτών των φράσεων. wink

Η γνώμη σου

Ενημέρωση για νέα σχόλια


Copyright © 2006-2024 netfreaks.gr • All Rights Reserved • Powered by Wordpress • Design by Gerasimos Tsiamalos • seamless Hosting by Cityhost